قوانين منتديات زمن الوفاء اضغط هنا

 تجد في منتدى زمن الوفاء

   مركز تحميل  | قروب زمن الوفاء  |  آضف موقعك  | دليل المراة  |  العاب فلاش  |  دردشة  |  ازياء 2009  |  قصائد شعرية  |  دروس فوتوشوب  |  بلوتوث  |  نغمات  |  رسائل الجوال |  صور  |  اناشيد اسلاميه  |  جرائم وفضائح |  ماسنجريات| توبيكات|

توبيكات زمن الوفاء ينتهى الاعلان بتاريخ 18 -11-2008
~.. مـــرٍكـــزٍ تـحـمـيـــل~ زٍمـــن آلــوٍفــآء


العودة   منتدى زمن الوفاء > ][ زمن الوفاء - إبداعات أدبية ][ > لغة عربية - نحو - صرف - إملاء

لغة عربية - نحو - صرف - إملاء يهتم باللغة العربية وعلومها

إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 11-02-2009, 12:18 PM   #1
ايمي2008
°●[ مـراقبة عامة]●°


الصورة الرمزية ايمي2008
ايمي2008 غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 7402
 تاريخ التسجيل :  May 2008
 أخر زيارة : 03-06-2010 (06:12 PM)
 المشاركات : 3,917 [ + ]
 التقييم :  10
 مزاجي
 MMS ~
MMS ~
 SMS ~
من عاش بوجهين مات لا وجه له
 اوسمتي
مشرفة مميزة 
لوني المفضل : violet
Detective2 الفرق بين الترجمة و التعريب



تعددت الأقوال واختلفت الآراء حول مصطلحي الترجمة والتعريب : فهذا مثلا
الناقد والكاتب عزت عمر يرى :
أن الفارق بين الترجمة والتعريب هو أن :

الترجمة: نقل معاني الجمل والتراكيب لا الألفاظ فقط من لغة إلى أخرى .
التعريب: إيجاد كلمة عربية للمصطلح ، أو اللفظ الذي يقابله في الأجنبية أو إخضاع اللفظ الغربي للأوزان العربية : حاسوب بدلا من ( كمبيوتر ) ومذياع بدلا من ( راديو ) تلفاز بدلا من تلفزيون .


أما الأستاذ الدكتور عبدالله بن حمد الحميدان فيرى أن :

الترجمة هي عملية توسط يقوم بها المترجم ما بين لغة وثقافة النص المصدر وبين لغة وثقافة المتلقين (أي لغة وثقافة النص المطلوب إنتاجه إلى النص الهدف)

أما مصطلح التعريب فيشير إلى تفسيرات متعددة، فهناك من يفهم التعريب على أنه استخدام اللغة العربية في كل مجالات الحياة وهذا مفهوم عام غير دقيق وهناك من يفهم التعريب على أنه نقل أو وضع المصطلح أي إيجاد المصطلح العربي المقابل للمصطلح الأجنبي وهناك من يفهم التعريب على أنه وضع سياسة لميادين استخدام اللغات الأجنبية وميادين استخدام اللغة الأم، ومن هنا وحسب هذا المفهوم فإن التعريب يعنى بالتحديد تحديد الميادين التي لا بد من استخدام اللغات الأجنبية فيها كتعليم اللغات الأجنبية في مراكز وكليات اللغات الأجنبية في الجامعات مثلاً واستخدام اللغة الأم في جميع الميادين الرسمية وغير الرسمية.


وآخرون :

لايوجد فرق بين الترجمة والتعريب وإنما بينهما ترابط حيث أن التعريب بمعناه الخاص جزء خاص من الترجمة أي بينهما عموم وخصوص فالترجمة معنى عام وتعريب الكلمات نوع من أنواعها حيث هو ترجمة للكلمات من اللغات الأخرى للعربية
والترجمة بالنسبة للتعريب بمعناه العام والشامل جزء منه حيث تختص بنقل المعلومات إلى اللغة العربية من اللغات الأخرى
معنى الترجمة | هي نقل كلمة من لغة إلى لغة أخرى بمعنى مفهوم أو موجود
معنى التعريب الخاص | هو صوغ الكلمة بصيغة عربية عند نقلها بلفظها الأجنبي إلى اللغة العربية
معنى التعريب العام | هونقل النصوص الأجنبية إلى اللغة العربية واستعمال اللغة العربية في جميع المجالات العلمية وإحلال اللغة والإدارة والنظام والمؤسسة بدلاً من الأجنبية .

وبعد عرض الآراء حول التفريق بين هذين المصطلحين ومحاولة للجمع بينها أرى من وجهة نظري القاصرة أن :

الترجمة تعنى بالنصوص والألفاظ المجردة (ليست الألفاظ العلمية المصطلح عليها ) .
أما التعريب فيعنى بالمصطلحات فمنها جاء تعريب العلوم الذي يهدف إلى تعريب المصطلحات العلمية لذلك العلم إلى اللغة العربية وهكذا مثل تعريب مصطلحات علم الفيزياء والكيمياء وغيرها من العلوم .


...

 

الموضوع الأصلي : الفرق بين الترجمة و التعريب     -||-     المصدر : منتديات زمن الوفاء     -||-     الكاتب : ايمي2008


 
 توقيع : ايمي2008




سأظل اذكركم اذا جن الدجى .....أو أشرقت شمس على الأزمان
سأظل أذكركم أخوة وأحبة ..... هـم في الفؤاد مشاعل الإيمـان
سـأظل اذكركم بحجم محبتي ..... فمحبتي فيض مـن الوجـدان
فلتذكروني بالدعـاء فانني ..... فـي حبكم ارجـو رضى الرحمن


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 11-03-2009, 12:38 AM   #2
الرحـــــال
°●[عـضـوٍ فـعـآل]●°


الصورة الرمزية الرحـــــال
الرحـــــال غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 26455
 تاريخ التسجيل :  Apr 2009
 أخر زيارة : 01-14-2010 (06:28 PM)
 المشاركات : 444 [ + ]
 التقييم :  10
لوني المفضل : Cadetblue
رد: الفرق بين الترجمة و التعريب



مشكوووووووووووورة ايمي


 

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 11-05-2009, 02:20 AM   #3
شاكر
• ₪≈عضويـ V I P ــة≈₪ •
أبو زكرياء


الصورة الرمزية شاكر
شاكر غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 653
 تاريخ التسجيل :  Sep 2007
 أخر زيارة : يوم أمس (01:16 PM)
 المشاركات : 5,066 [ + ]
 التقييم :  446
 الدولهـ
Marocco
 الجنس ~
Male
 مزاجي
 MMS ~
MMS ~
 SMS ~
اللهم كل عسير عندك يسير
فيسر علينا كل عسير
لوني المفضل : Darkblue
رد: الفرق بين الترجمة و التعريب



رائعة ومفيدة جدا
اختيار موفق

سلمت انامل أختنا ايمي


 
 توقيع : شاكر

اللهم اجعلنا من الحامدين الشــــــاكريــــن


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 11-05-2009, 04:37 PM   #4
دمعة قلب مجروح
°●[عـضـوٍ آلـمـآســي]●°
من بغى الشر ينخس أمي


الصورة الرمزية دمعة قلب مجروح
دمعة قلب مجروح غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 21284
 تاريخ التسجيل :  Feb 2009
 أخر زيارة : 03-08-2010 (01:37 PM)
 المشاركات : 1,114 [ + ]
 التقييم :  10
 الجنس ~
Female
 مزاجي
 SMS ~
عاتبت نفسي قبل الرحيل.. سلام اذا حان وقت مماتي ..وغطى التراب الطهور رفاتي..
وصرت بظلمة قبري وحيدة ..ولا من شفيع سوى حسناتي ..
فلا تذكروني بسوء فيكفي ..الذي قد جنيت طوال حياتي ..
دعوني أنم في قبري سعيدة ..وعذرا عن كل ماضٍ وآتي ..
لوني المفضل : crimson
رد: الفرق بين الترجمة و التعريب



تسلموا
وتقبلوا مروري المتوااضع


 
 توقيع : دمعة قلب مجروح

قد تنسى من شاركك الضحك
لكن لا تنسى من شاركك البكاء


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 11-12-2009, 04:16 PM   #5
ايمي2008
°●[ مـراقبة عامة]●°


الصورة الرمزية ايمي2008
ايمي2008 غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 7402
 تاريخ التسجيل :  May 2008
 أخر زيارة : 03-06-2010 (06:12 PM)
 المشاركات : 3,917 [ + ]
 التقييم :  10
 مزاجي
 MMS ~
MMS ~
 SMS ~
من عاش بوجهين مات لا وجه له
لوني المفضل : violet
رد: الفرق بين الترجمة و التعريب



شاكرة لمروركم اعزائي

ان شاء الله تكونو استفدتو


دمتم بود


 
 توقيع : ايمي2008




سأظل اذكركم اذا جن الدجى .....أو أشرقت شمس على الأزمان
سأظل أذكركم أخوة وأحبة ..... هـم في الفؤاد مشاعل الإيمـان
سـأظل اذكركم بحجم محبتي ..... فمحبتي فيض مـن الوجـدان
فلتذكروني بالدعـاء فانني ..... فـي حبكم ارجـو رضى الرحمن


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 01-17-2010, 03:10 AM   #6
حنان الوفاء
•₪≈عضويـ V I P ــة≈₪ •
اختكم في الله


الصورة الرمزية حنان الوفاء
حنان الوفاء غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 103
 تاريخ التسجيل :  Jun 2007
 أخر زيارة : اليوم (01:00 AM)
 المشاركات : 10,073 [ + ]
 التقييم :  10
 الدولهـ
Saudi Arabia
 الجنس ~
Female
 مزاجي
 MMS ~
MMS ~
لوني المفضل : darkmagenta
رد: الفرق بين الترجمة و التعريب



معلومات تحمل في طيتها الكثير من الفائده

الله يعطيك العافيه

امتناااااني


 
 توقيع : حنان الوفاء

[عزيزي الزائر يتوجب عليك التسجيل للمشاهدة الرابطللتسجيل اضغط هنا]


[عزيزي الزائر يتوجب عليك التسجيل للمشاهدة الرابطللتسجيل اضغط هنا]


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are معطلة
Pingbacks are معطلة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
سكربت الترجمة للماسنجر ماجد توبيكات - ماسنجر - برامج ماسنجر - تحميل الماسنجر 3 12-16-2009 01:13 AM
انفراد::عملاق الترجمة الاول فى العالم :: Babylon Pro 8 (R38 على اكثر من سيرفر للتحميل next1 برامج ، شروحآت , اخبار تقنية 2 10-14-2009 05:50 PM
انفراد::عملاق الترجمة الاول فى العالم :: Babylon Pro 8 (R38 على اكثر من سيرفر للتحميل next1 برامج ، شروحآت , اخبار تقنية 0 09-11-2009 10:39 AM
حصرياً :: البرنامج الأقوي في الترجمة يترجم إلى 60 لغة :: عاشق النت77 برامج ، شروحآت , اخبار تقنية 1 09-04-2009 10:25 PM
الاصدار الجديد من عملاق الترجمة العالمى Babylon Pro 8.0.0 r18 منادي برامج ، شروحآت , اخبار تقنية 0 06-25-2009 05:06 PM


الساعة الآن 08:05 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2 ©2009, Crawlability, Inc.
جـمـيـع آلـحـقـوٍق مـحـفـوٍظـه لـمـنـتـديـآت زٍمـن آلـوٍفـآء
Supported By Femtolayer Technologies, INC
Protected by CBACK.de CrackerTracker

a.d - i.s.s.w

_ مـنـتـديـات زمــن الـوفــآء ® المشاركات و المواضيع المطروحه ليس بالضرورة تعبر عن رأي إدارة منتديات زمن الوفاء و إنما تعبر عن رأي كاتبها _

   
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 42 43 44 45 46 47 49 50 51 53 55 56 57 58 59 60 61 62 64 66 67 68 69 70 72 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 91 92 93 94 95 96 97 98 99 103 104